« Deutsche Nationalflaggen (ドイツの国旗) その2) | トップページ | 祝 ドイツ1位で予選リーグを通過♪ »

2006年6月21日 (水)

Flaggen (しつこいですが、またまた旗のお話)

しつこいですが、またまた旗の話題です。調べれば調べるほど奥が深く、面白い!ウィキもなかなか充実しております。

ドイツの旗坊だじょ~(ウソ)

先日ご紹介した旗のサイトの最後に、補足が付け加えてありました。

*ハーケンクロイツや、ハーケンクロイツに似たマークのついた旗は禁止。(これは有名ですよね)
*「黒-白-赤」の旗や、DDRの旗を掲げるのはOK。
*個人がBundesdienstflagge を掲げるのは禁止。

Bundesdienstflagge_ ここで、ギモンが。「Bundesdienstflagge」って何だろう?辞書で引いても和訳が出てこないのですが、ウィキによりますと「連邦のシンボルであり、州や地方自治体や個人がこれを掲げてはならない」のだそうです。そういえば連邦議会などで見かけるワシのマークと同じものがついていますよね。この和訳をご存じの方がいらっしゃいましたら、お教えくださいまし。

たかが旗、されど旗。この3色の旗には長い歴史があったんだな~と改めて思った次第です。

************************************

余談ですが、DDRの旗のマーク。穂は実りを、コンパスは英知を、ハンマーは労働を意味すると聞いたことがありますが、合ってるかな?

さらに余談ですが、「旗を掲げる」って、eine Flagge führen と言うんですね。私ったら知りませんでした。führen って色んな意味がありますよね。

|
|

« Deutsche Nationalflaggen (ドイツの国旗) その2) | トップページ | 祝 ドイツ1位で予選リーグを通過♪ »

「ドイツのこと」カテゴリの記事

「ドイツ史がらみのこと」カテゴリの記事

コメント

Nomen + Verben Verbindungen (名詞と動詞の決まった組み合わせ)にハマりつつある Auty です。

>eine Flagge führen と言うんですね。私ったら知りませんでした。

私もちゃんと知りませんでした。読んだらわかるけど、書けない。
このような組み合わせを覚えるのは、練習問題や暗記もいいですが、一番脳に焼き付けられるのは自分で何でも「書いて」覚えることのようです。感情を込めて書くと、絶対忘れません。だから、作文のときは、名詞を見ると相方の動詞を探して書いています。そうすることで、少しずつ表現が増えます。遅遅とですが。。

投稿: Auty | 2006年6月21日 (水) 10時26分

私も昔、ゲーテに通っていた頃はたくさん覚えさせられました。eine Massnahme ergreifen とか、dine Entscheidung treffen とか。でもね、哀しいかな時間が経つとあっという間に忘れてしまうんです、私の場合。

投稿: ありちゅん | 2006年6月21日 (水) 12時30分

Flaggeというより、Fahnenという言葉のほうをまちではよく耳にします。
(今は特に、町中がFahnenで一杯!!車とかは皆つけてます)この2つの言葉に違いはあるのでしょうか??
私は、でも、フラッグ、だから、Flaggeのほうが、ぱっと思い出すのですけれど・・

DDRのマークは、労働者、農業協同組合、科学者などの知識階層を表しているのではなかったでしたっけ?

http://www.ddr-im-www.de/Themen/DDR-Wappen.htm
ここに、ちょっと情報が載っていました☆

投稿: kio | 2006年6月21日 (水) 15時01分

kio さ~ん、コメントいつも本当にありがとうございます。私も実は、Fragge と Fahne って、どう違うんだろう・・・と思ってました。小学館の独和ではFlagge は、「旗(特に国旗)、商船旗usw.と出ていました。一方、Fahne はどうやら旗一般を指すみたいです。どちらかというとシンボル的存在の旗をFlagge と言うのでしょうかね。Bundesflagge とか、Reichsflagge とか。参考までに、DUDEN のUniversal には:Flagge - an einer Leine befestigte Fahne als Hoheits- oder Ehrenzeichen eines Staates, als Erkennungszeichen u. Verstaendigungsmittel fuer Schiffe, die an einem Flaggenmast, -stock o.ae. gehisst oder befestigt wird. どうやらカタい意味みたいですね♪

ところでDDRのマークの意味、分かりました。ありがとうございます。分かりやすいサイトもご紹介していただき、感謝です~。私が聞いていたのも、当たらずとも遠からずって感じですが、kio さんがご紹介してくださったのが一番ですよね。それにしても、その内容がいかにも「共産主義」です・・・。

kio さん、いつもホントにありがとうございます。kio さんのサイトで私が軽い気持ちで質問したことについて(Krankenkasse)、詳しく教えてくださり、ありがとうございました。お忙しいのにすみません。恐縮してしまいます・・・

投稿: ありちゅん | 2006年6月21日 (水) 18時18分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Deutsche Nationalflaggen (ドイツの国旗) その2) | トップページ | 祝 ドイツ1位で予選リーグを通過♪ »